Tuesday, September 20, 2011

#507

(image by Kenia Cris)

Às vezes
o silêncio
senta-se ao meu lado
e me faz sorrir.
O mundo que eu conheço,
um grão de poeira
viajando no vento,
quase
inaudível.

Sometimes
silence
sits next to
me and makes me smile.
The world I know, a speck of dust
traveling around in the wind,
one can hardly
hear it
passing,
quietly.




(This is a Fibonacci poem posted to A Picture Speaks - Photography and Poetry Challenge. The lines in mine are set in words 1, 1, 2, 3, 5, 8, 5, 3, 2, 1, 1. Sequence couldn't be followed in Portuguese for obvious reasons. Also posted to Imaginary Garden with Real Toads Open Link Monday)

22 deixaram suas linhas │left their lines│:

  1. Thank you for you entry in the challenge. Your poem is beautiful in both languages! Well done!

    ReplyDelete
  2. Beautiful piece... I've always like that poetic form.

    ~laurie

    ReplyDelete
  3. How wonderful to find your poem in both languages. I wish my Portuguese was good enough to translate my poems. I tried once and my friend read it and told me I wasn't even close! lol But now I can read your wonderful poems and see you photos and perhaps improve my Portuguese which now makes my Brazilian friends laugh. Good take on the Fibonacci poem. I am enjoying this format, too. Hugs, pat

    ReplyDelete
  4. I liken your poems to a box of perfect chocolates, each wrapped in gold foil with a unique surprise filling. Always delicious.

    ReplyDelete
  5. I love when silence sits next to me and makes me smile. It can happen anywhere, anytime. Better be on the lookout.

    ReplyDelete
  6. nice one! i didn't recognize it as a fibonacci until you told me :)

    ReplyDelete
  7. The picture is wonderful and the poem has such a philsophical peace about it, absolutely lovely!

    ReplyDelete
  8. Incrível como tudo o que você escreve é perfeito! =D
    Essas poucas palavras passam tanta sensação diferente...Lindo!

    Abraços e ótima tarde!

    ReplyDelete
  9. outubro : os corvos do meu céu



    luminárias devem cintilar
    a solidão da noite
    de luz insólita

    antes de cair dos céus
    olharia as sombras
    das tormentas

    - transformadas em sonhos -

    mas deixo
    que o falso dia
    penetre pelas fenestras
    volitando pigmentos
    pelos lábios petrificados

    exponho
    um seio da face ao sol
    elevo-me à razão do pulso
    que acelera (a)o ritmo dos passos
    até o último instante

    tão tênue
    que eu passo
    a desafiar o tempo
    do vento mais antigo
    e intrigante

    ouço dizer que os anos
    podem alterar rumos
    e muitos anos - o horizonte -

    o olhar que arremessei
    aos céus nesta noite
    não (a)tingiu o coração


    www.escarceunario.blogspot.com

    ReplyDelete
  10. Kenia, I like your poem very much. Sometimes silence is the best company!

    ReplyDelete
  11. I love this! Thank you for sharing it.

    ReplyDelete
  12. I know it's not you're intention but this poem sends my mind to Dr.Zeuss' Horton Hears a Who - a different take on it of course. Cool poem Kenia.

    ReplyDelete
  13. sometimes I seek out these moments...good ol' silence

    ReplyDelete
  14. The words are good company to the image.

    ReplyDelete
  15. I'm a Fibonacci fan too ... never thought of using as a structure for words tho', interesting - I want to try it!

    ReplyDelete
  16. Kenia, you and I seem to share the same world. I promise I won't blow on your speck of dust, if you don't blow on mine.

    ReplyDelete

Deixe suas linhas tortas │Leave your crooked lines│

Blog Widget by LinkWithin